als bijlage verzenden , hoe ??

Gestart door wendie, 07 april 2003, 10:25:19

Vorige topic - Volgende topic

0 leden en 1 gast bekijken dit topic.

wendie

Ik heb een dringende vraag, er moet met spoed  een groot vertaald bestand als bijlage verzonden worden naar Brazilië , maar de vertaler Portugees, nog ik weten hoe wij dat in een bijlage krijgen, wie kan mij helpen, de nood is hoog, en de tijd is nog kort, Wendie...

bjo

hoi wendie

als je een nieuw bericht maakt ga je naar invoegen en dan bijlage dan krijg je een mapje bijlage invoegen zoek daar wat je wilt bijvoegen selecteer het en dan oke en het is bijgevoegd en klaar om te verzenden
[move]there is no power like xp power[/move]

wendie

Ik hoop het BJO, ga het proberen, ik moet het aan de vertaler uitleggen, dus hoop dat het lukt, je hoort mij nog, bedankt in ieder geval voor je snelle reactie, Wendie

wendie

BJO, ik wil hier nog even vermelden, de stukken zijn dus opgeslagen, ze moeten verzonden worden als bijlage, dat is dus geen nieuw bericht neem ik aan, of vergis ik mij,  :-X kan je deze stukken uit de opslag, ( laat ik maar zeggen dat als ik ze bij mijn documenten heb opgeslagen, ze toch in een nieuw bericht als bijlage doen ?? Wendie...

bjo

als je iemand een bericht wilt sturen begin je met een nieuw bericht je typt daar degene die je mail stuurt je bericht als je daar mee klaar bent dan kun je er ook een bijlage bij doen dat kan geschreven tekst of plaatjes of zo

maar als je de gene  iets wilt laten lezen wat je als bijlage wilt mee struren een tekst is kopieer het gewoon het lees bestand en plak het in je bericht dat kan ook

gewoon alles selecteren en dan rechter muis knop kopieren en dan in het veld plakken
[move]there is no power like xp power[/move]

wendie

Ben aan het proberen om iets wat opgeslagen zit in mijn eigen documenten, ( zoals het geval ook bij de vertaler is) in een emailbericht als bijlage te krijgen, en dat stuur ik als test dan naar mijzelf, ik ben aan het oefenen, het moet juist door de grote van die vertalingen als bijlage, dus dit kan ik niet als een kopie op gestuurd worden neem ik aan, Wendie....

bjo

[move]there is no power like xp power[/move]

wendie

Ja, ben hard aan het trainen, je weet waarvoor het is.
Ik moet het wel goed doorgeven aan de vertaler, dat is ook al een oudere man, en bij de oudjes gaat het nu eenmaal een beetje langzamer hé, groetje Wendie

wendie

Het is mij  :yessss nu duidelijk en gelukt, nu ben ik benieuwd of het de vertaler ook lukt, lijkt mij gezien zijn beroep, wel handig om dit te kunnen doen,  :gert bedankt BJO,  Wendie....

bjo

mooi dat het gelukt is dan zet ik er ok op  ;)
[move]there is no power like xp power[/move]